Embora traduções para o inglês de obras de Henrik Ibsen (1828–1906) estivessem disponíveis na virada para o século 20, James Joyce resolveu aprender norueguês apenas para poder ler o grande dramaturgo no original, tamanha era sua devoção. Quem não tiver a mesma dedicação de Joyce mas quiser entender a fascinação despertada por aquele que é considerado por alguns como o segundo mais influente autor de teatro (depois de Shakespeare) deve conferir a caixa que a editora Carambaia publicou no final de 2017 com quatro de suas mais importantes peças traduzidas do norueguês. Vem em boa hora: em 2018, celebram-se os 190 anos do nascimento de Ibsen.
O CONSTRUTOR
Editora lança novas traduções de quatro peças fundamentais de Henrik Ibsen
O dramaturgo é conhecido por ser o pai do teatro moderno, nascido há 190 anos
Fábio Prikladnicki
Enviar email