Há um ditado argentino que diz: "Yo no pateo perro muerto". A expressão, que no Brasil pode ser entendida como ato de covardia — metaforicamente, alguém que não perde tempo com um inimigo neutralizado —, pode ter outro significado para os hermanos. "Eu não chuto cachorro morto...", seguido do complemento: "... porque ele pode não estar realmente morto".
GZH faz parte do The Trust Project