Com a Copa do Mundo batendo à porta, a capital dos gaúchos se prepara para receber mais turistas do que nunca. Pensando nisso, ZH fez uma brincadeira com 18 expressões (em inglês à la Joel Santana) que podem fazer a diferença no dia a dia dos nossos visitantes. Nos vídeos abaixo, gravados com repórteres e editores do jornal, confira a pronúncia, a tradução literal e o significado de cada frase.
If you are a tourist in Porto Alegre, here are some expressions that can make the difference during your stay. Enjoy!
1. Me caiu os butiás do bolso = Butiá fruit fell of my pocket
Significado: estou impressionado = Meaning: I'm impressed!
2. Preteou o olho da gateada = Blackened the eye of gateada
Significado: a coisa ficou complicada = Meaning: things just got complicated
3. Não te faz de salame = Don't make a salami of yourself
Significado: não seja sonso = Meaning: don't be foolish
4. De renguear cusco = To make the dog limp
Significado: frio forte = Meaning: very cold
5. Bem capaz = Well able
Significado: nem pensar = Meaning: no way or Don't even think about it
6. Cacetinho = Little dick
Significado: pão francês = Meaning: french bread (baked in a brazilian manner)
7. Chamar na chincha = To call on the chincha
Significado: chamar a atenção = Meaning: to draw attention to, to grab someone's attention
8. Espeto corrido = Ran stick
Significado: rodízio de churrasco = Meaning: how the gaucho barbecue is served
9. Fechar todas = To close all
Significado: dar tudo certo = Meaning: All went well, all is good, everything went great
10. Chorar as pitangas = To cry the pitangas
Significado: reclamar = Meaning: to whine or cry about something
11. Faca na bota = Knife on the boot
Significado: quem está sempre pronto para a briga = Meaning: someone who is always ready to fight, very tough
12. Que galinhagem = What a chickenry
Significado: brincadeira inconsequente = Meaning: horseplay
13. Mal na foto = Bad on the picture
Significado: alguém que não está bem, que não cumpriu o que dele se esperava = Meaning: when someone is not doing so well
14. Matou a pau = Killed with stick
Significado: cumprir totalmente a expectativa = Meaning: to "totally nail" something
15. Montar num porco = To ride a pig
Significado: ficar muito irritado = Meaning: to become very irritated
16. Nunca vi mais gordo = Never seen fatter
Significado: Nunca vi essa pessoa antes = Meaning: I have never seen or met this person before
17. Soltar as patas = To release the paws
Significado: Xingar = Meaning: To cuss someone out
18. Que viagem = What a trip
Significado: coisa que não faz sentido = Meaning: Nonsense, rubbish