Autora de Língua Mãe - Mameloschn, em cartaz no Instituto Goethe, em Porto Alegre, Marianna Salzmann integra a nova geração de dramaturgos alemães. Nascida em Volgogrado e criada em Moscou, na Rússia, mudou-se para a Alemanha ainda na infância, onde estudou Literatura, Teatro e Mídia na Unviersidade de Hildesheim. Depois de publicar poemas, ensaio e peças curtas em revistas, iniciou uma carreira como dramaturga, tendo recebido prêmios e uma bolsa para uma residência artísica em Istambul. Atualmente, é diretora artística do Studio Я, um espaço para pesquisa de linguagem no Teatro Maxim Gorki, em Berlim. Ela concedeu a seguinte entrevista a Zero Hora por e-mail:
Peça Mameloschn mostra três gerações de mulheres judias
Como você teve a ideia da peça Mameloschn? Inspirou-se em sua própria vida?
Esta peça foi inspirada na vida da grande Lin Jaldati (cantora holandesa de música folclórica iídiche), uma sobrevivente do Holocausto que foi para a Alemanha Oriental por causa de sua crença profunda no comunismo. Ela é a inspiração para a Lin de Mameloschn. Depois que a descobri, comecei uma pesquisa sobre a vida judaica na antiga Alemanha Oriental e fiquei chocada com o antissemitismo e os pogroms (massacres) que as pessoas sofriam nos anos 1950. É algo que não se aprende nas escolas alemãs. Eles dizem que tudo foi "superado" e que houve uma Entnazifizierung (desnazificação) depois de 1945. Então, decidi expandir o tópico para a questão geral de como um judeu vive na Alemanha hoje. É uma questão muito pessoal também, mas a história em si não é autobiográfica.
Uma das questões que aparecem na peça é o pertencimento. Você acredita que é um tema universal?
Ficaria surpresa se não fosse. Não sei quem pode responder à questão de seu pertencimento imediatamente em uma sentença. O conceito de pertencimento é complexo: você começaria com um pensamento e terminaria refletindo sobre suas raízes, sua família, suas crenças etc. A questão do pertencimento não é algo que apareceu recentemente com a globalização, é um tema que move as artes desde que ela existe. E não apenas as artes, eu presumo.
Você teve contato com a diretora e o elenco da produção de Mameloschn em Porto Alegre?
Estou muito feliz com a produção em Porto Alegre e realmente gostaria de poder ir. Estivemos em contato, fui convidada. Infelizmente, não conseguirei por causa de minhas obrigações em Berlim. Sou diretora artística de um palco (o Studio Я do Teatro Maxim Gorki) e é o fim da temporada. Mas tenho certeza de que será um sucesso e pretendo conhecer a diretora em Berlim (Mirah Laline se mudará para a capital alemã em setembro) e saber de tudo da experiência com a peça e a produção.
Poderia comentar sobre a geração de jovens dramaturgos na Alemanha? Quais são os principais tópicos, preferências estruturais etc.?
Acredito que eu não possa. É muito diverso. Não há algo como "principais tópicos" para um grupo tão heterogêneo.
Leia todas as notícias de Espetáculos
* Zero Hora
Entrevista
"É algo que não se aprende nas escolas alemãs", diz dramaturga Marianna Salzmann
Em entrevista a Zero Hora, autora comenta a peça "Língua Mãe - Mameloschn", em cartaz em Porto Alegre
Fábio Prikladnicki
Enviar emailGZH faz parte do The Trust Project
- Mais sobre: