A boa notícia é que Machado de Assis ganhou uma nova tradução para o inglês na semana passada. A notícia excelente é que a edição se esgotou em apenas um dia na Amazon. No prefácio do livro, publicado no site da revista New Yorker na última quarta-feira, o escritor americano David Eggers definiu Memórias Póstumas de Brás Cubas (ou The Posthumous Memoirs of Brás Cubas) como “um dos livros mais espirituosos, divertidos e, portanto, mais vivos e sem idade já escritos”.
Machado e a flor
Nos resta comemorar a “redescoberta” de Machado de Assis nos Estados Unidos
Não é para tanto, eu sei, mas em meio a tantas notícias negativas em relação ao Brasil é o que temos no momento
Cláudia Laitano
Enviar email