Cláudia Laitano
A boa notícia é que Machado de Assis ganhou uma nova tradução para o inglês na semana passada. A notícia excelente é que a edição se esgotou em apenas um dia na Amazon. No prefácio do livro, publicado no site da revista New Yorker na última quarta-feira, o escritor americano David Eggers definiu Memórias Póstumas de Brás Cubas (ou The Posthumous Memoirs of Brás Cubas) como “um dos livros mais espirituosos, divertidos e, portanto, mais vivos e sem idade já escritos”.
GZH faz parte do The Trust Project
- Mais sobre:
- machado de assis
- estados unidos
- brasil