A grande maioria dos cidadãos russos não fala inglês, o que tornará muito difícil a vida dos turistas e dos jornalistas durante a Copa do Mundo 2018. Nessas condições, a grande salvação dos visitantes acaba sendo os aplicativos de tradução de voz.
Um exemplo foi constado pela reportagem logo na chegada a Moscou, nesta terça (12), quando a equipe de GaúchaZH utilizou um Uber para se deslocar do Aeroporto Sheremetyevo até o Centro de Imprensa (IBC, na sigla em inglês).
Para conversar com o motorista, este repórter, através do aplicativo de tradução do Google instalado no celular, gravava as questões em inglês e reproduzia o áudio da pergunta em russo. Depois, o motorista usava a mesma técnica para responder em russo e traduzir a resposta para o inglês.
As traduções do português para o russo e vice-versa se mostravam imprecisavas e, na maioria das vezes, incompreensíveis. Por isso, o inglês é mais confiável.
Com esta técnica, foi possível se apresentar ao motorista como jornalista, apontar o local exato de destino e também descobrir que o condutor é natural da Armênia, vive há cinco anos na Rússia, não gosta de futebol e muito menos está empolgado com a Copa do Mundo.
— Nem vou assistir aos jogos. Prefiro boxe — disse o motorista, através da voz eletrônica do Google Tradutor.