Pesquisadores do Instituto de Letras da UFRGS criaram uma ferramenta que traduz automaticamente termos técnicos da medicina e palavras rebuscadas da língua portuguesa para opções mais compreensíveis.
– Trabalhamos com tradução intralinguística, que é pegar um texto difícil em português e traduzi-lo para uma versão fácil. Por exemplo, em vez da palavra residência, a ferramenta empregaria a palavra casa. Em vez de enurese, poderia utilizar “fazer xixi na cama” – explica a coordenadora Maria José Finatto.
Segundo a professora, o trabalho recebe críticas por que representaria uma tentativa de vulgarização da língua. Para ela, é preponderante a questão da democratização e da acessibilidade de informações sobre saúde humana.
No momento, o MedSimples utiliza quatro bancos de dados para personalizar textos relacionados ao mal de Parkinson para três perfis de leitores, com base em seus anos de escolaridade. Ainda é um protótipo, que pode ser conferido no link bit.ly/medsimples, mas o potencial de aplicação em outras áreas rendeu prêmio ao projeto, que foi um dos 25 vencedores do Latin America Research Awards 2019, evento da Google. A empresa patrocinará os próximos 12 meses da pesquisa.