The Beatles é provavelmente a banda mais referenciada pelo mundo, ganhando versões com os mais diferentes sotaques e ritmos. No Brasil, muitas canções do fab four ganharam letra em português durante a Jovem Guarda. Depois disso, até Rita Lee deu cara aportuguesada a clássicos dos britânicos no disco Aqui, Ali, Em Qualquer Lugar. O Rio Grande do Sul também já fabricou suas versões, desde o debochado The Guritles (piada do humorista Guri de Uruguaiana) até o intercâmbio instrumental com a terrinha protagonizado pelo pessoal do Beatles no Acordeon.
Pois uma novidade nesse sentido deve surgir durante a Festa Nacional da Uva, em Caxias. É que o grupo folclórico Ragazzi Dei Monti, natural de Monte Belo do Sul, está preparando um show com versões dos clássicos dos Beatles em italiano (!). A ideia surgiu como um desafio proposto por um membro da própria organização da festa.
— Achei que era complicado, porque uma versão não é simplesmente puxar no Google e trocar para o italiano, precisa ficar sonoro. Mas resolvi tentar e escolhemos cinco músicas clássicas e fui adaptando essas versões, que são realmente originais. As músicas seguem as traduções das letras que eles gravaram. Os arranjos são praticamente os mesmos também — comenta Alvaro Mazoni, um dos vocalistas do grupo, que tem mais de 25 anos de trajetória.
O show está marcado para o dia 4 de março, às 21h, no super adequado Palco Itália, nos Pavilhões da Festa da Uva. No repertório preparado pelo Ragazzi dei Monti, All My Loving virou Il Mio Amore, Don't Let Me Down virou No Non mi Lasci, I Should Known Better virou Avrei dovuto saperlo e Twist and Shout virou Balare e Gridare. Hey Jude permanecerá Hey Jude mesmo.
— Acho que é algo inédito nosso, que vai ser bacana para festa e para nós. Eu tenho certeza que Beatles é um ícone de todos os tempos e a gente está fazendo esta homenagem em italiano, nada de sátira, nada de trocar o que existe — pondera Alvaro.
Veja trecho de um dos ensaios do grupo Ragazzi Dei Monti: