
Consoantes demais, acentos desconhecidos, nomes tão longos que o vivente precisa respirar na metade - quem não repetiu, Copa depois de Copa, a confusão ao tentar ler as escalações dos países estrangeiros? Para desfazer um pouco do mistério nos nomes de alguns atletas, ZH reuniu clipes de áudio com a pronúncia dos mais difíceis deles, todos enunciados por nativos. É só clicar no ícone de áudio.
Depois dessa, vai ser fácil criticar o bósnio do Galvão.
Croácia
Com seus circunflexos invertidos sinalizando encontros consonantais e seu absurdo excesso de consoantes em geral, o croatas mereciam sua própria seleção de nomes impronunciáveis. Mas, como a Copa é do mundo, separamos apenas os três mais complicados.
Dica de pronúncia: para acertar pelo menos parte do nome dos jogadores, tenha em mente que o acento agudo em cima do "c", que muitos jogadores têm no final dos sobrenomes, tem o som de "ch".
1. Darijo Srna
2. Mario Mandzukic
3. Sime Vrsaljko
Holanda
No holandês, algumas consoantes são classificadas como semivogais - apenas um prenúncio de dificuldade. É fácil se surpreender quando se descobre que o sobrenome do famoso artista Vincent Van Gogh se pronuncia algo parecido com fân rôrrr.
4. Dirk Kuyt
Grécia
Não é à toa que se diz "você está falando grego" quando o assunto é muito difícil.
5. Sokratis Papastathopoulos
Suíça
São apenas 41,2 mil km² de terra misturando alemão, francês, romanche e italiano (essas são as línguas oficiais). Fácil de compreender se ninguém entender nada.





6. Granit Xhaka
França
Eis o idioma com a maior quantidade de "biquinho" por metro quadrado.

Dica de pronúncia: o "e" com acento agudo se pronuncia "ê", e o "e" com acento grave se pronuncia "é". Entendeu?
7. Mathieu Debuchy
Bósnia-Herzegovina
Na Croácia, os nomes ainda eram fáceis de compreender. Aqui é tudo trava-línguas. No entanto, ainda vale a mesma dica: nos nomes com o "c" acentuado com acento agudo, o som é de "ch".
8. Avdija Vrsajevic
Ermin Bicakcic
Izet Hajrovic
Irã
Uma das línguas mais antigas do mundo, é bastante difícil de transcrever para caracteres ocidentais. Não se choque caso veja o mesmo nome com duas ou três grafias diferentes durante o Mundial.
Reza Ghoochannejhad
Bakthiar Rahmani
Nigéria
Na Nigéria, se fala inglês. Mas o idioma inglês como herança cultural não impede, nem de longe, que o povo abrace os costumes locais na hora de nomear seus rebentos.
Azubuike Egwuekwe
Elderson Echiejilé
Gana
Gana tem cerca de 24 milhões de habitantes. Embora a língua oficial seja também o inglês, são mais de 70 os dialetos tribais falados por lá, sendo os dialetos Akan os mais conhecidos.
Kwadwo Asamoah
Afriyie Acquah
Bélgica
A Bélgica também é um daqueles países onde há poucos habitantes e muitos idiomas: os moradores falam, dependendo de sua região, alemão, francês ou flamengo (uma variante do neerlandês, de mesma raiz que o holandês).
Toby Alderweireld
Argélia
De colonização francesa, o país se divide em três idiomas: o árabe, o francês e a língua berbere (originária do norte da África).
Rais M'Bolhi
Nacereddine Khoualed
Sofiane Feghouli
Rússia
Considerado um dos idiomas mais difíceis por conta da fonética do alfabeto cirílico, o russo também prega peças na hora da pronúncia. Mal se pronunciam algumas vogais e todas as consoantes são bastante marcadas.
Igor Akinfeev
Sergei Ryzhikov
Coreia do Sul
Não basta ser difícil, tem que falar ao contrário. Os sul-coreanos, por regra, falam o sobrenome antes do nome (calma, no seu álbum de figurinhas está no padrão ocidental).
Kwak Tae-Hwi
Camarões
Com o território dividido entre França e Grã-Bretanha, restaram como idiomas o francês e o inglês. No entanto, os dialetos tribais não saíram da cultura.
Dica de pronúncia: os "m" e "n" com apóstrofe são pronunciados. É quase um "emm" ou "ennn", só que com o "e" bem fraquinho.
Nicolas N'Koulou

















